Ценности компании -
качество, профессионализм,
гибкость и ориентированность
на клиента
В результате стремительного развития новых технологий, открытия границ, вступления Литвы в Европейский Союз открываются новые рынки и осуществляется их поиск, происходит обмен опытом, все стремятся познать все больше новых стран. В результате глобализации создаются новые продукты, появляется все больше программ для перевода, а потребность в переводческих услугах не уменьшается, а постоянно растет.
Предназначение перевода – сделать текст или речь понятными читателю или слушателю. Сделать понятными, значит, сохранить смысл, стиль, структуру оригинального текста и употребляемые в нем языковые средства выражения.
В нашем бюро тексты распределяются между переводчиками согласно их специализации: одни переводят тексты общего характера, другие – технические тексты. Образование большинства переводчиков, с которыми сотрудничаем, не только филологическое, но и экономическое, юридическое или техническое. Переводчик обязан постоянно быть в курсе всех событий, интересоваться новинками, быть начитанным, чтобы мог качественно переводить тексты.
Качество – одна из основных наших целей. Благодаря накопленным знаниям подбираем подходящие средства выражения и передаем смысл оригинального текста логически и складно, сохраняем целостность текста. Гарантировать качество перевода помогает и общение с заказчиком. Всегда учитываем замечания и пожелания заказчика. Перевести текст стараемся в клиентом указанные сроки. Гарантируем конфиденциальность.
Заказы принимаем и передаем в удобной для Вас форме – по электронной почте, факсу, почте.
При переводе важную роль играет человеческий фактор, поэтому не один машинный перевод или программа для перевода не заменит переводчика.
Правильный перевод выполняется с учетом контекста, структуры текста, грамматических правил, стиля и возможных двусмысленностей из-за синонимов и омонимов.
Поэтому связанные с языками технологии стоит считать средствами, служащими переводчикам, а не заменяющими их.
Выполняем срочные переводы (1-2 дня). Переводы заверяем печатью бюро и подготавливаем для нотариального заверения.
Предприятия работают только с профессиональными и опытными переводчиками. Тексты каждой сферы переводят специалисты этой области. Переводы на литовский язык проверяет редактор.
Лучшая оценка качества нами оказываемых переводческих услуг – круг долговременных и постоянных клиентов – компаний Литвы и заграницы.
Экономя Ваше время, заказы принимаем и передаем по электронной почте и факсу.